Previews - Drama
A History of the Sunnybank Repertory Company
Author: Guy Mott
ISBN: 0 646 27089 3
Publisher: Jacqui Mott
Address: PO Box 1198, Fitzroy North, Vic, 3068
Founded in 1954 by Len Parish, the Sunnybank Repertory Company evolved from
a community based amateur company nurtured and supported by its rural population
to one that after a hundred major performances was a well established company
in the suburbs.
Its history from 1954 to 1988 tracks the history of the development of Brisbane,
its encroachment into the surrounding countryside, the changing face of
the workforce and the revolutions that occurred during these decades in
entertainment.
It is perhaps ironic that Len Parish, after half his life spent on the professional
stage, should devote his later years to founding and developing a purely
amateur company. He was only too well aware of the difference but believed,
as Shakespeare put it, "the play's the thing" and all other considerations
are largely beside the point. Yet it was his earnest belief that an amateur
company strive for high standards. He was clear about the limitations of
an amateur company and strived for a programme that would be appropriate
to the constraints of such a company. It was his vision that ensured the
company achieved excellent notices and packed houses.
The Repertory continues to carry on in much the same way as its founder
envisaged. Despite changed circumstances and the challenge of altered tastes
in the community at large, it continues to carry the banner for traditional
live theatre by presenting to its public well mounted productions by performers
and directors who have learnt their craft within its ranks.
It is something of an achievement that the company has not only survived
but has flourished.
Three Festival Plays
Author: Jane Bradhurst
ISBN: 0 646 26303 X
Publisher: Australis F Press
Address: PO Box 9, Deakin, ACT, 2600
A collection of plays by Jane Bradhurst, playwright, artist and scientist.
In "The Sunflowers are Mine" she traces the life of the artist,
Vincent van Gogh, his art, and the women he sought to love. The play suggests
it was rejection induced paranoia that was at the base of the artist's mental
illness. Bradhurst explores the effect that being the second Vincent born
to his mother following the death of his older brother Vincent had on the
artist's emotional health.
"Fire Over Their Heads" concerns the notorious expedition of Burke
and Wills in their attempt to be the first explorers to cross Australia
from south to north. It posits that Murray Valley encephalitis was together
with scurvy the likely cause of death for Stone, Purcell, Becker and later
Wills and Gray.
"Cage II", a one act play, examines mother/son relationships and
sibling rivalry.
Copies of the plays, at $9 plus postage, may be obtained from Australis
F Press at the address above.
About Performance
Editor: Tim Fitzpatrick
ISSN: 1324-6089
Publisher: Centre for Performance Studies
Address: A20, University of Sydney, NSW, 2006
The introduction of this work takes us straight to the point. "Translation
has been widely practised over the centuries in all European societies,
the founding myths and holy texts of the dominant European religions are
based on translations, and in literature, science, politics and commerce
translation has been esssential to development and change. Yet the translators
who make all this possible have traditionally been denied appropriate recognition
and esteem."
Finally, in the last twenty years, Translation Studies has begun to emerge
as an academic discipline in its own right. Given even just the rifts within
the church and the resultant establishment of different churches that have
littered the history of Christianity, it is astonishing that it has taken
so long for the art and craft of translation to be taken seriously. Dangerously,
the role of the translator in the construction and transmission of ideas
has been and often continues to be largely ignored.
In recognition of the importance of translation in contemporary performance
practice and the lack of critical and analytical studies of translation
for the theatre, the Centre for Performance Studies in its 1993 teaching
and research projects focused on questions of translation.
This collection of essays represents work in progress, all of them raise
further questions, open further avenues of enquiry and suggest more projects.
They demonstrate for translators and writers the intensity with which actors
scrutinise the texts with which they are working and the impact that very
small textual details can have on actors' bodily physical interpretations
and on the overall meanings that are produced.
The issues raised are fascinating and complex.
In May-Brit Akerholt's essay " 'I had not better return with you to
the croft then, Nils, had I?' The Text, The Whole Text, And Nothing But
the Text in Translation", amongst other issues that are covered is
the question of how to render a play in manner that would be as contemporary
to audiences of today as it would have been to audiences a hundred years
ago.
In his piece, "Translation for the Non-Translator/Performer" David
Attrill explores how translation which has long been regarded as literature
applies to the theatre, the basis of which is action, and argues that there
is no such thing as a definitive translation.
Penny Gay looks at the issues that arise when Shakespeare is translated
into French and German through an examination of several translataion of
the trial scene from "The Merchant of Venice".
"The Merchant of Venice" is particularly interesting in the European
context as it embodies one of the most persistent anxieties of Western culture:
anxiety about the treatment of the alien and disenfranchised Jewish race
by the dominant Christian society and cuture. In taking several translations
as the basis for the project, several questions were immediately presented
including:
* how important is Shakespeare's poetry to the effect of the scene? Can
"The quality of mercy", for instance, be translated?
* does the history of anti-semitism in France and Germany make any difference
to the translated text, or to its performance?
* do the modes and tones of address differ significantly from English when
French and German still use tu/vous and du/Ihr to indicate the speaker's
attitude and relation to the person addressed?
* does the rhythm and texture of the language in each translation dictate
to the actors different body language and proxemics?
* what difference does the archaism or modernity of the translation make
to the performance?
All in all, a significant and stimulating contribution to the understanding
of the role of translation in performance of interest to actors, translators,
writers, directors and audience alike.
Playing with Time
Author: Playworks
ISBN: 0 646 26020 0
Publisher: Playworks
Address: PO Box 1523, Darlinghurst, NSW, 2010
That Australia has moved from a time when women playwrights were considered
an oddity (if they were considered to exist at all) to a time when women
are achieving some equality is demonstrated by the fact that writers such
as Robyn Archer, Katherine Thomson and Hannie Rayson are as well known to
the theatre going public as Louis Nowra and David Williamson.
Playworks is a national organisation committed to supporting and developing
the work of women writers for theatre and performance. In its tenth year,
it has, in "Playing with Time", assessed the experiences of Australian
women playrights. The book presents an account of the working lives of ninety
women writers in Australia in 1995. These women give their views, debate,
discuss and plan for the future.
Despite her talent, good reviews, prodigious output and works performed
overseas, with none of her work performed in mainstream theatre in Australia,
Mona Brand wryly accepts the label of "an unknown well-known playwright".
The future for Australian women writers now, fortunately, looks more promising,
thanks to the work of writers such as Brand and organisations such as the
Australia Council, the New Theatre, writers' organisations and in particular
Playworks and the talent of the women writers whose work now appears in
mainstream theatres.
That Playworks continues its fight for women writers is important for all
women - it is an unhealthy society where its people see their culture reflected
only by men.
A fascinating read.
L'Importanza D'essere Serii & Poesie
Author: Tina & Giacoma Barbalace
ISBN: 0 646 26171 1
Publisher: Tina Barbalace
Address: 15 William Street, Marrickville, NSW, 2204
"The Importance of Being Earnest" by Oscar Wilde, translated
into Italian by Tina Barbalace.
This volume also includes poetry by Giacoma Barbalace.
The Trojans
Author: Hunter Matthews
ISBN: 0 646 25750 1
Publisher: Oberon Books
Address: 1/141 Oberon Street, Coogee, NSW, 2034
Seneca's masterpiece on war and sexism written by during the turbulent
years of Nero's Rome by the Roman playwright who would profoundly influence
Claudio Monteverdi and Bertolt Brecht. This translation is a theatrical
one, designed for performance rather than reading. The edition of the Latin
text is Zwierlein's, published by Oxford.
Some By Virtue Fall
A workshop approach to "Measure for Measure"
Author: Wayne Sawyer
ISBN: 0 949 898 63 5
Publisher: St Clair Press Pty Limited
Address: PO Box 287, Rozelle, NSW, 2039
A photocopiable teaching resource, "Some By Virtue Fall" is
one of the teaching aids published within the Workshop Series that incorporates
The Shakespeare Workshop Series (General Editor: Peter Jones), The Literature
Workshop Series (General Editor: Peter Jones) and The Modern Drama Workshop
Series (General Editor: Wayne Sawyer).
"Some By Virtue Fall" sets out approaches to studying this play
and outlines workshops that range from character exploration, issues of
interpretation, dramatic structure, analysis of plot and ideas and the history
of the text.
Several sections outline workshops that use direction, costuming and staging
of the play to explore characterisation and look at the ways that the play
has been interpreted in performance through this century to explore the
different ways in which the characters and themes in the play can be interpreted.
In all, "Some By Virture Fall" sets out 23 activities and provides
a framework from which to examine this play in a stimulating, thought provoking
and active manner.
Purchasers of this publication may make multiple copies for educational
purposes.

Play Up
Editor: Regional Drama Committee
ISBN: 0 646 25095 7
Address: PO Box 450, Hornsby, NSW 2077
This book draws together a range of plays that could be useful to drama
teachers in search of appropriate material: there are six short plays.
"Life After Advertising" is a ten minute play developed by John
Musgrave with students from Manly High School. It is suitable for large
junior secondary groups and can be used as a stimulus to look at the issues
raised by advertising, or as extension work.
"The Body Shop" was developed by the students of Cheltenham Girls'
High School as a group presentation. It is suitable for a large cast or
a group where actors take more than one role. It uses a variety of forms
and moves from humour to pathos.
"We Who Are Left" was originally written for use at an ANZAC day
service. Developed by Cherrybrook Technology High School, it uses choral
speaking as a dramatic form to develop speech skills. Decisions about using
single voices can be made by the students, as can decisions about blocking,
groupings and movement. The mime at the conclusion of the play can also
be worked out by students.
"How to Remain a Space-age Witch" provides opportunities for large
group movement or dance work and can be used with all age groups in primary
school. It can also be performed as a pantomime piece for secondary students.
"Claude and Jasmine" provides opportunities for programming across
the creative arts - as drama, music, dance and visual art can be involved.
The dinosaurs can also be studed as a science or HSIE unit as well. The
play involves many elements of drama - movement, timing, rhythm, focus -
as well as voice and characterisation.
- If you'd like to purchase a copy of one of the books listed above please
contact the publisher directly. Their address is just under the title's
listing.